Polski dubbing to jakaś masakra. To samo było z Wojnami Klonów. Jakoś w oryginale ci sami aktorzy głosowi mogą grać tą samą postać od pierwszego sezonu Wojen Klonów po Parszywą Zgraję, a u nas!? U nas nawet nie potrafią dopilnować, żeby w tym samym sezonie był ten sam aktor. Już nie wspomnę o zmienianiu treści dialogów w Wojnach Klonów typu ostatnie słowa Satine, której swoją drogą tytuł był źle przetłumaczony po liczne błędy w tłumaczeniach, a czasami nawet „wyłączanie się” polskiego dubbingu i sceny w oryginale (nie wiem, czy to ostatnie było u wszystkich, ale jak jak oglądałam Wojny Klonów to zdarzało się nie raz). Poza wpadkami po polskiej stronie odcinek jak zwykle świetny.
ja rozumiem że z aktorem głosowym crosshaira mogły być problemy ale dlaczego do kurki szturmowiec który przyłapał omege nagle zmienił płeć? W pierwszym ujęciu głos jest wyraźnie damski a po rozmowie huntera i crosshaira jest męski…
Znalazlem blad (lub easter egg), niestety nie zwiazany z Bajeczki.org, w momencie kiedy szturmowiec crosshair’a wszedl do promu, to za nim widac zwyklych szturmowcow klonow, troche mnie niezapokoilo, gdyz myslalem ze to jest zwiazane cos z fabula post-zemsta sithow a early- nowa nadzieja
czy tylko ja zauważyłem że gdy ten klon złapał omegę w tym miejscu pod salą treningową miał głos damski a w 2 scenie męski?
ile jeszcze odcinków bedzie mial sezon 1? i kiedy bedzie sezon 2?
Jeszcze 1 odcinek a 2 sezon będzie w 2022 tyle na razie wiadomo
Witam!! Bardzo dziękujemy że dodaje Pan odcinki, w dodatku tak regularnie!! I bardzo prosimy o wersje z napisami!!
Polski dubbing to jakaś masakra. To samo było z Wojnami Klonów. Jakoś w oryginale ci sami aktorzy głosowi mogą grać tą samą postać od pierwszego sezonu Wojen Klonów po Parszywą Zgraję, a u nas!? U nas nawet nie potrafią dopilnować, żeby w tym samym sezonie był ten sam aktor. Już nie wspomnę o zmienianiu treści dialogów w Wojnach Klonów typu ostatnie słowa Satine, której swoją drogą tytuł był źle przetłumaczony po liczne błędy w tłumaczeniach, a czasami nawet „wyłączanie się” polskiego dubbingu i sceny w oryginale (nie wiem, czy to ostatnie było u wszystkich, ale jak jak oglądałam Wojny Klonów to zdarzało się nie raz). Poza wpadkami po polskiej stronie odcinek jak zwykle świetny.
Tak, ale aktor głosowy który podkładł głos Klonom, pan Jerzy Dominik, niestety zmarł na zawał serca 🙁
A właśnie, co się stało z aktorem crooshaira od 8 odcinka (sry, nie pamiętam jak się nazywa)
Nie wiem ale ten nowy w ogóle do niego nie pasuje
Ta, mam nadzieję że w ostatnim odcinku (jakimś cudem) będzie tamten poprzedni albo że będzie on znowu tym razem w drugim sezonie
Tylko ja płakałem pomimo tego że mam 17 lat?
sentymentu nie powstrzymasz
ja rozumiem że z aktorem głosowym crosshaira mogły być problemy ale dlaczego do kurki szturmowiec który przyłapał omege nagle zmienił płeć? W pierwszym ujęciu głos jest wyraźnie damski a po rozmowie huntera i crosshaira jest męski…
Kiedy możemy się spodziewać napisów? Bo pierwszy raz odpaliłem dubbing i – przynajmniej dla mnie – słuchać się tego nie da
Dubbing to gowno. W ogóle im nie zależy.
Znalazlem blad (lub easter egg), niestety nie zwiazany z Bajeczki.org, w momencie kiedy szturmowiec crosshair’a wszedl do promu, to za nim widac zwyklych szturmowcow klonow, troche mnie niezapokoilo, gdyz myslalem ze to jest zwiazane cos z fabula post-zemsta sithow a early- nowa nadzieja
Doda ktoś serial “Mlodzi szpiedzy”? sezon 1
Świetny odcinek!
Ten odc jest tak dobry, a te rozmowy crosshera i Hantera no złoto az we mnie zasiały wątpliwości