nie że mi się nie podoba polski dubbing bo jest całkiem dobry ale „Its been Agatha all along” brzmiał o wiele lepiej niż „To Agatha któryś raz”, ale cóż najwyraźniej nie znaleźli lepszego rymu czy coś
Używamy plików cookie, aby zapewnić najlepszą jakość korzystania z naszej witryny. Jeśli będziesz nadal korzystać z tej witryny, założymy, że jesteś z niej zadowolony.Zgoda
Scena po napisach 31:44
nie że mi się nie podoba polski dubbing bo jest całkiem dobry ale „Its been Agatha all along” brzmiał o wiele lepiej niż „To Agatha któryś raz”, ale cóż najwyraźniej nie znaleźli lepszego rymu czy coś